Monthly Archives: Agost 2012

High risk of fire 2

No, no és la segona part de cap pel·lícula. Sembla que l’administració catalana ha près nota del que comentàvem en l’entrada del 21 d’agost: ahir, tornant de Sant Pol, vaig poder comprovar com el panell lluminós de la  C-31 situat a l’alçada de Badalona ja avisa del perill d’incendis en anglès i en francès. Ara cal que aquests indicadors plurilingües més intel·ligents que avisen que amb el foc no s’hi juga s’estenguin per la resta de vies interurbanes del país.

Anuncis

High risk of fire…

Torno de vacances i després de veure amb tristesa els boscos cremats de l’Empordà, em sorprèn veure aquest indicador lluminós amb aquest advertiment només en català, excepte en alguns altres punts de l’autopista en què hi figurava també en castellà. Sobta per un país que aquest estiu haurà rebut milions de turistes vinguts amb cotxe d’arreu d’Europa. És veritat que les paraules risc, prudència i incendi no plantegen excessius problemes d’entesa per a qualsevol francòfon. Per a un anglòfon, això ja és més complicat. Tan difícil resultava fer aquesta campanya de sensibilització també en anglès? Recordo la campanya per mantenir les platges netes de fa uns anys amb aquell anunci televisat que deia que “la sorra no s’ho empassa tot”, un advertiment perquè els fumadors no enterressin amb el dit la burilla a la sorra en acabar la cigarreta. I aquell estiu, milers i milers de turistes que no havien vist la campanya o que no l’havien pogut entendre varen continuar dissimulant les burilles sota la sorra. Una cosa és que com a país vulguem impulsar els estudis bilingües en català i anglès, i una altra de ben diferent és pretendre que tothom qui vingui o passi per Catalunya entengui el català. Potser si els estaments públics reflexionessin una mica en el que ells mateixos esperen de les campanyes publicitàries institucionals que llancen, no estaríem parlant de la necessitat o no de traduir un advertiment de sis paraules per evitar que els automobilistes llencin alegrement les burilles enceses per la finestra.